TOMY Ahoy There! Card Game, A Fast-Paced Family, Action Card Game for Boys and Girls, Card Board Games from 6, 7, 8, 9, Years and Up

£13.495
FREE Shipping

TOMY Ahoy There! Card Game, A Fast-Paced Family, Action Card Game for Boys and Girls, Card Board Games from 6, 7, 8, 9, Years and Up

TOMY Ahoy There! Card Game, A Fast-Paced Family, Action Card Game for Boys and Girls, Card Board Games from 6, 7, 8, 9, Years and Up

RRP: £26.99
Price: £13.495
£13.495 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Dietmar Bartz: Ahoi! Ein Wort geht um die Welt. In: derselbe: Tampen, Pütz und Wanten. Seemannssprache, Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-86539-344-9, S. 307 Contributions should be appropriate for a global audience. Please avoid using profanity or attempts to approximate profanity with creative spelling, in any language. Comments and media that include 'hate speech', discriminatory remarks, threats, sexually explicit remarks, violence, and the promotion of illegal activity are not permitted.

Paul Heyse: San Vigilio. In: Paul Heyse: Gesammelte Werke III; hrsg. von Erich Petzet. 2. Reihe, 2. Band, Stuttgart 1902, S. 603 Ahoy is a combination of the call 'hoy' plus the sound 'a', presumably added to draw more attention to the cry. 'Hoy!' was a common call in England to drive cattle. The earliest known example is from William Langland, in whose 1393 epic poem, Piers the Ploughman, the word first appears in Middle English: 'And holpen to erie þis half acre with 'hoy! troly! lolly!', [4] which roughly translates to "And helped to plow this half acre with 'hoy! troly! lolly!'". [5] Based on the first floor of this gorgeous converted Victorian building, Ahoy There! is newly renovated offering a stylish and luxurious base for a wonderful coastal holiday. The open plan Lounge/Kitchen has incredible views across the adjacent playing fields onto Hythe Town Centre, the stunning St Leonard's Church and the pretty village of Saltwood on the hill. Relax on the sumptuous navy velvet sofa and armchair to enjoy the pretty view, or just curl up in front of the smart TV. There is a separate dining area for four people and a fully equipped kitchen with fitted oven, fridge/freezer, full size dishwasher and washing machine to cook up a storm. In the 1780s ahoy was already used on the stage in London to create a sea-faring atmosphere. In this way it reached a very wide audience. In the comedy The Walloons, brought to the stage in 1782 by the playwright Richard Cumberland, the expression was used to catch someone's attention: "Ahoy! you Bumboat, bring yourself this way". The work was published posthumously in 1813. Who knows, you may even find yourself using them on your next cruise! So, hoist the colours, grab a bottle of rum, and let’s dive into the world of nautical greetings! 1. Ahoy

Navigation menu

Hauptstadt Bratislava Stadtteile". Archived from the original on 2010-12-16 . Retrieved 2015-12-03. , aufgerufen am 7. August 2012 Ahoy’ originated in the seafaring world, where it was used as an interjection to catch the attention of crew members and as a general greeting. It is often used today by participants in playful imitations of pirate speak. Play Ahoy There!, the card game that turns every player into a pirate! Steal cards from your neighbours, keep the best ones for your hoard of booty, then pass your hand overboard to the next player to see who’ll sink or swim. Dig for gems and a Holy Grail, look out for curses or losing all your loot. Stash the most treasure to win! 2-5 players, 6 years and up.

Meaning “hello” or “hey there” in nautical language, “Ahoy” is a classic and versatile nautical greeting that can be used to say hello or get someone’s attention on a ship. This is a command meaning “go forward at full speed” in nautical language. The phrase comes from the era of steam-powered ships, which used steam engines to power their propellers and move through the water. For Wilhelm Heine, a world traveller, the cry was "common" in 1859. [20] But Heine was on a voyage with sailors from the United States, who were already using the common English form. For Germans in Livland on the Baltic Sea the use of ahoi was explained in a dictionary from 1864: " ahoi [...]. disyllabic, and with stress on the second syllable." [21] In the 19th century it was "all in all rather seldom" used in Germany. [22] About 1910 it was a "modern imitation" [23] of the English ahoy, which later became an uncommon cry. [24] In non-maritime fields ahoi is also used to say goodbye. [22] In literature, many writers used ahoi in a mostly maritime context: These guidelines and standards aim to keep the content on Booking.com relevant and family-friendly without limiting expression of strong opinions. They are also applicable regardless of the sentiment of the comment.

Our Family of Sites

Dietmar Bartz: Ahoi! Ein Wort geht um die Welt. In: derselbe: Tampen, Pütz und Wanten. Seemannssprache, Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-86539-344-9, S. 306 f. Verner Dahlerup u.a.: Ordbog over det danske sprag, Band 1; Kopenhagen 1919; s.v. ahoj; ISBN 87-00-23301-3 If three sheets were in the wind, it meant that all three of the ship’s sheets were loose and flapping in the wind, causing the ship to drift aimlessly and uncontrollably. This was a dangerous situation for the ship and its crew, and was often used as a metaphor for a person who was out of control or directionless. In 1844, The German author Heinrich Smidt used the term "Ahoy" in parts of a pre-print version of his novel titled Michael de Ruiter. Pictures of Holland's Marine which was published in 1846 in the Magazine for the Literature from Abroad of which he was the editor . [18] The term was also used in another one of his narratives in 1844 titled Hexen-Bootsmann. There is no trace of "ahoy" in the recently digitized versions of Smidt's works originally published between 1837 and 1842, however, the term has a continuous presence in all of his works since 1844 until his last novel which was published in 1866. Therefore, it is likely that Smidt added the word to his vocabulary sometime in 1843. [19]

Ahoj is the official name of a district in Nové Mesto which is a part of the Slovak capital city Bratislava. [61] Adolescents met there before the Second World War, when the region was barely built. [62]

We know you want to relax without stopping at the store when you get to the island. To get you started, we provide a welcome kit that includes trash bags, paper towels, toilet paper, a dishwasher pod, a washing machine pod, dishwashing soap, hand soap at every sink, bath soap, and shampoo/conditioner. But the amenities don't stop there — you'll have access to high-speed wireless internet for those who need to stay connected and so much more. What are you waiting for? Grab your "mateys" and book your stay at Ahoy There today! This is probably the most popular and well-known of all of the nautical greetings used on ships. If you want to sound more like a pirate, you could say “Ahoy, me hearties” or “Ahoy matey”.

Dietmar Bartz: Ahoi! Ein Wort geht um die Welt, in: derselbe: Tampen, Pütz und Wanten. Seemannssprache. Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-86539-344-9, S. 301–319, hier S. 304In Czech Republic and Slovakia (former Czechoslovakia), ahoj (pronounced [aɦɔj], ahoj ⓘ) is an everyday greeting. The following are folk explanations [53] for why ahoj is used in this part of Central Europe: The Simpsons character Mr. Burns uses the term ahoy-hoy as a greeting while Australian comedian duo Hamish and Andy has used the term ahoy as the shows preferred greeting after finding out Graham-Bell wanted the term to be used following the invention of the telephone. Johann Gottfried Flügel: Vollständiges Englisch-Deutsches und Deutsch-Englisches Wörterbuch. Teil 1, 3. Aufl. Leipzig 1847, s. v. ahoy, s. v. hoay. Deutsch holla für ahoy hat noch Madame Bernard: German equivalents for english thoughts. London 1858, S. 4.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop